Este diccionario existe para cumplir dos objectivos principales :
Catalogar nuevas palabras que no existen en las idiomas francesa y española y que faltan cruelmente. Es en este sentido que es
ficticio.
Presentar palabras que existen pero tan raras que nadie ya las utilisa ni tampoco las conoce. Es en este sentido que es
literario.
Para esta empresa, os ruego de respetar
varias reglas.
En primer lugar, cada palabra añadida al diccionario tendra derecho de tener un tema para ella sola. Para "hojear" fácilmente el diccionario, sería mejor que
cada palabra sea el título de su proprio tema.
Después, las primeras frases del tema tendrán que revelar si la palabra existe o si es una creación. Si es posible, subrayada o en negrita que se vea bien.
Hay soló dos posibilidades :
O
la palabra existe de veras en la idioma o existió en el pasado.
O
la palabra es ficticia, es pura invención de vuestra parte o de parte de alguien.
En tercero lugar, dad la
categoría de la palabra. Es un nombre, un adjetivo, un verbo... Eso nos permitirá repasar nuestra gramática.
En caso de un
verbo , algunas nociones de conjugación no serían superfluas. Señalad también el grupo de este verbo, sobre todo por los verbos franceses terminandose en "-ir".
En cuarto, La palabra tiene que tener un sentido.
Hay que darle una definición precisa. Si la palabra existe, no inventad
definición. Comprobad siempre que una palabra inventada ya no existe.
Una
contextualización es bienvenida para saber utilizar la palabra en la práctica.
Si la palabra existe, una cita de autor sería del mejor efecto.
Para una palabra inventada, la unica límite es vuestra imaginación.
Por último, estáis libre de añadir todo lo que os parece necesario de conocer de la palabra : etimología, uso en expresiones, anécdota...
No ved en estas reglas un medio de restricción. No son rígidas y todas las reglas deben estar transgredidas.
No demasiado, a pesar de todo...