Lettre de réanimation
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Lettre de réanimation

Des sujets, des réflexions, des idées, des projets !
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 La nef d'Adam - La nao de Adán

Aller en bas 
AuteurMessage
Réanimateur Vixoun'

Réanimateur Vixoun'


Masculin Nombre de messages : 512
Age : 37
Date d'inscription : 02/11/2006

Feuille de personnage
Nom: test

La nef d'Adam - La nao de Adán Empty
MessageSujet: La nef d'Adam - La nao de Adán   La nef d'Adam - La nao de Adán EmptyMer 27 Fév - 1:46

Amarré à un cirrostratus, l'aéronef de l'Ahurissant Dé d'Altération du Milieu se balance au gré du souffle de Zéphyr.
Amarrado a un cirrostrato, el aeronave del Asombroso Dado de Alteración Natural se balancea según la voluntad de Céfiro.
La nef d'Adam - La nao de Adán 5619555520080223150658
Suspendue aux cordages qui maintiennent l'aéronef au-dessus du firmament divin, vous distinguez une petite ardoise présentant des symboles mystérieux. En vous approchant, un courtaud rondouillard portant barbiche et moustache apparaît, sortant d'un nuage voisin. Il dit s'appeler Confuzius et vous aidera à traduire l'ardoise par le biais le savoir idiomatique infini de sa soeur Babel.
Suspendida a las jarcias que mantienen el aeronave por encima del firmamento divino, usted distingue una pequeña pizarra que presenta simbolos misteriosos. Aunque usted se acerca, aparece un hombre rechoncho con perilla y bigote, saliendo de un nuve vecino. Dice llamarse Confusió y le ayudara para traducir la pizarra vía el saber idiomático infinito de su hermana Babel.

Après un temps de réflexion, vous vous apprêtez à lui demander quel sera son rôle dans la traduction mais il vous devance en vous apprenant que sa soeur est muette et qu'il est le seul à pouvoir la comprendre. Il sera donc l'interprète de la traductrice.
Después de un rato de reflexión, usted se apresta a preguntarle cuál será su papel en la traducción pero Confusió anticipa ; aprende a usted que su hermana es muda y que es el unicó que puede entenderla. Pues estará el intérprete de la traductora.

Le petit homme ouvre son long manteau et en sort une maquette de beffroi dont l'érection a été interrompue. Il l'installe avec précaution près de l'ardoise et se place face à elle. Il semble lui susurrer quelques incantations incompréhensibles puis reste sans mouvement durant une interminable minute. Il se retourne alors vers vous avec un sourire et vous déclare posséder les informations que vous cherchez : sa soeur a tout traduit. Vous vous enquérez de savoir si sa soeur vit dans la maquette ; après tout, vous avez déjà croisé des êtres tellement étranges qu'une naine capable d'habiter dans ce modèle réduit ne vous surprendrait pas.
Confuzius vous répond que non ; sa soeur est la tour.
El hombrecito abre su abrigo largo y sale una maqueta de atalaya de dentro cuya elevación fue interrumpida. la instala con precaución cerca de la pizarra y se coloca frente a ella. Parece susurrarle unos sortilegios incomprensibles y luego queda sin moverse durante un interminable minuto. En seguida, se da la vuelta hacia usted con una sonrisa y declara poseer las informaciones que usted busca : su hermana ha traducido todo. Usted se inquiere saber si su hermana vive en la maqueta ; al fin y al cabo, usted encontra seres tan extraños que una enana capaz de habitar dentro de este modelo a escala no le sorprendería.
Confusió responde que no ; su hermana es la torre.


Sans chercher plus d'explications mais tout de même déconcerté, malgré votre théopotence, vous demandez à Confuzius la traduction de ces runes singulières.
Sin buscar más explicaciones pero sin embargo embrollado, pese a su teopotencia, usted pide a Confusió la traducción de estas singulares runas.

Confusió le dice que hay escrito: ... Confuzius vous dit qu'il y a écrit:
L'Ahurissant Dé d'Altération du Milieu vous informe qu'il n'est pas la peine de venir le déranger pour connaître la météo, que son travail lui prend énormement de temps et que vous n'êtes pas le bienvenu si vous n'avez rien d'intéressant à lui apprendre. Les prévisions climatiques seront affichées régulièrement au dos de cette ardoise.
El Asombroso Dado de Alteración Natural le informa de que no vale la pena de ir a molestarle para conocer la meteorología, que su trabajo requiere muchisimo tiempo y que usted no es bienvenido si no tiene algo de interesante a aprenderle. Las previsiones climáticas estaran fijadas regularmente en el dorso de esta pizarra.
Dans le silence qui suit la révélation, une bourrasque violente fait siffler l'échelle de corde qui court le long des filins. Au sommet, dans la nacelle du vaisseau, vous entendez de lugubres murmures. Le vent fait alors pivoter la tablette noire...
En el silencio que sigue la revelación, una violenta borrasca hace silbar la escalera de mano en cuerda que corre a lo largo del cordaje. En la cumbre, dentro de la barquilla del buque, usted oye lúgubres murmullos. Luego, el viento hace pivotar la tablilla negra...
Revenir en haut Aller en bas
https://reanimation.forumactif.com
 
La nef d'Adam - La nao de Adán
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les Vampires

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Lettre de réanimation :: Maître et Dieux - Maestro y Dioses-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser